MORTKHE
GEBIRTIG (May 4, 1877-June 4, 1942)
His actual family name was
Bertig. He was born in Cracow, on Jósefa
Street in the Kazimierz quarter, into a home of poor retailers. Until age ten he attended religious primary
school, then he left to apprentice with a carpenter, later becoming a carpenter
in his own right. From his youth he
displayed great interest in music, poetry, and theater. He played a shepherd’s fife quite well and
was also a gifted actor. Early in 1906
he joined an amateur Jewish troupe in Cracow.
He particularly excelled in the role of Zakhel in the play Geto (Ghetto) by H. Hayerman (“there was
in him a spark of [Rudolf] Schildkraut,” wrote Avrom Reyzen in his Epizodn fun mayn lebn [Episodes from my
life] concerning Gebirtig as an actor at that time). In 1905-1906, apparently under the influence
of Reyzen’s literary activities at the time in Cracow, Gebirtig began to
write. At that time he belonged to the
Jewish Social Democratic Party (P. Żydowska Partia Socjal-Demokratyczna)
of Galicia, and his first written efforts were published in Sotsyal demokrat (Social democrat) in
Cracow, organ of the party. In issue no.
10 (December 8, 1905) of the newspaper, he published under the name “M.
Gebirtig” a poem (effectively his first published poem), “Der general-shtrayk”
(The general strike): “It seems to me to be a dream, / Seemingly an image all
its own / Of a world with kind spirits, / Free men—proud and gentle.” One did not hear from Gebirtig after this for
some years. Around the time of WWI, he
served for five years in the Austro-Hungarian army. At that time there were people among the Jews
in Galicia who had taken to singing popular songs; Gebirtig wrote them down,
matched and adapted them to melodies, and in 1920 at “Dos bikhl” (The booklet)
publishing house of S. Monderer in Cracow, he published his first small
collection of songs, entitled Folkstimlekh
lider (Popular songs), 32 pp., pocketbook format. This collection included twenty songs, two of
which—“Kleyner yosem” (Little orphan) and “A malekh vert geboyrn” (An angel is
born)—were included in adapted form in Gebirtig’s subsequent collection of
songs. His small booklet also contained,
among others: the oft sung children’s songs “Hershele” (Hershele) and “Viglid”
(Lullaby); the popular song “Unter geyt di velt” (The worlds sinks); the song
“Slikhes” (Penitential prayers), an ethnic satire of God who “only hears his
holy little Jews.” Already in this first
collection can one see the extraordinarily simple, characteristic folk quality
that would later make this poet so beloved among Jewish communities in Europe
and the United States. In the 1920s and
early 1930s, he wrote a great deal and his fame spread. First, Boaz Yungvits-Young included in his
adaptation of Moyshe Sharf’s operetta Di
rumenishe khasene (The Romanian wedding) Gebirtig’s poems “Kinder-yorn”
(Childhood years) and “Hulyet, hulyet kinderlekh” (Revel, revel little
children), and they traveled about the world with the operetta. Later, Molly Picon, with her own distinctive
interpretation, made Gebirtig’s songs popular among theater audiences. Then came the theatrical artists, such as:
Khayele Grober, Yosele Kolodny, and others who brought Gebirtig’s heartfelt
tunes around the world. In the Yiddish
variety theaters in Warsaw, Lodz, and Vilna—Ararat, Azazel, Di Yidishe Bande,
Sambatyen, and Maidim—they continually sang and staged Gebirtig’s songs. The Jewish Theatrical Society of Cracow
frequently presented Gebirtig evenings.
Two Jewish composers in Cracow—Gebirtig’s friends, Borekh Shperber and
Jan Hoffman—helped him adapt music and words and to create original music for
his poems. At his thirtieth anniversary
as a writer in 1936, a Gebirtig Committee in Cracow brought the poet a gift:
his second song collection, entitled Mayne
lider (My songs), over fifty songs with notation, 109 pp., printed by D.
Kreynes in Vilna in 1000 copies—150 of which appeared in a luxury edition with
a foreword by M. Kipnis entitled “Mortkhe gebirtig (bertig) der folks-dikhter un
folks-zinger” (Mortkhe Gebirtig [Bertig], the folk poet and folk singer). In 1942 this collection was republished by
the Workmen’s Circle in New York with a short preface by N. Khanin. The latter collection included the widely
known “Mamele” (Mama), “Reyzele” (Little Reyze), “Moyshele” (Little Moyshe),
and “Kivele,” Gebirtig’s lullabies and songs of children’s pranks, love songs
and life elegies.
In 1938, after the pogrom against
the Jews in the city of Pshitik (Przytyk), Poland, Gebirtig composed his song “Undzer shtetl brent” (Our
town is burning): “It’s burning, my brothers, it’s on fire! / Oh, the moment
may, God forbid, arrive: / Our city, together with us, / May burn to ashes. /
What will remain after the fight, / Will only be hollow, black walls!” This song went far beyond the borders of
Pshitik and prophetically anticipated the coming catastrophe. The song went completely unnoticed in 1938,
but in 1942, already at this point in the Cracow ghetto, it became the banner
song of the youth who quarreled among themselves over the melody—“Don’t stand
there, brothers, for no reason / With your arms folded…. / If this town is dear
to you, / Grab the gear and put out the fire, / Extinguish it with your own
blood, / Show them that you can.” With
the outbreak of war in 1939 and 1940, Gebirtig and his wife Blumke, and their
two daughters Bashke and Lyolya (the third daughter Shifre was in Lemberg,
separated from the family), were still stuck in his carpenter’s workshop,
and—as was always his practice—he sang for himself and for his family. At that time, one heard his songs: “Erev
yonkiper” (The night before Yom Kippur), “Shifreles portret” (Shifre’s
portrait), “S’tut vey” (It hurts), “Minutn fun bitokhn” (Minutes of
confidence), and “Blayb gezunt mir, kroke!” (Stay well, Cracow!). The last of these he expressed in song in
October 1940 when he and his family were deported to Łagiewniki, a village near Cracow, where he remained until spring
1942. Six songs of his from this period
have reached us, the last of which was “A tog fun nekome” (A day of revenge):
“And I say to you, brothers, remember what I say! / The only consolation and
solace, — / it’ll come, you hear me? / There’ll come a day, / When we shall take
revenge!” In April 1942, Gebirtig and
his family were transferred to the Cracow ghetto, where he found he close
friends, the composer Jan Hoffman and his family and the painter Avrom Nayman
who painted a portrait of the poet in the ghetto. Gebirtig continued writing in the
ghetto. Only four of his poems from
those months have reached us. The last
of them (May 1942) was the sarcastic poem, “S’iz gut…” (It’s good…). His life was cut short on “bloody Thursday”
(June 4, 1942), when the Nazis encircled Janowa Wola Street in the ghetto and
began forcing the Jews onto boxcars which were waiting to take them to the
death camp at Bełżec. During this
deportation, the murderers shot the marching Jews from behind. The first to fall was Avrom Nayman, and a later
bullet killed Mortkhe Gebirtig.
From the songs that Gebirtig
composed in the Nazi years, a number were saved by Jan Hoffman’s daughter (who
stayed close to Gebirtig’s daughters after his death and was the only
survivor), perhaps as many as twenty. Fifteen
of them, together with the song “Our Town is Burning,” were published (edited
by Mikhl Borvits, Nela Rost, and Yoysef Volf) by the Central Jewish Historical Commission in Poland in book form,
entitled S’brent (It’s burning) in
Cracow (1946), 48 pp., with a preface by Yoysef Volf. Meylekh Felin (M. Bakaltshuk), who
received—as he claimed—the songs for a short time from Hoffman’s daughter,
wrote of another song which not included in the last collection. It is called “Minutn fun yiesh” (Moments of despair),
and he published it in the monthly magazine Dorem-afrike
(South Africa) in Johannesburg (September 1952). B. Mark—in his volume Umgekumene shrayber fun di getos un lagern (Murdered writers from the ghettos and camps) (Warsaw,
1954)—mentions also a two-stanza poem, “A din-toyre mit got, vos farhit di
rotskhim fun aldos beyz” (A rabbinical court with God who prevents the
murderers from everything evil), which appears to belong to Gebirtig’s literary
inheritance. We should note that the
contents of this poem are similar to the content of “Minutn fun yiesh.” Perhaps they were variants of the same
poem. It appears, in any event, that he wrote
a great deal more in the Nazi period than what we now have before us. In 1948 the publishing house associated with
the Workmen’s Circle in New York brought a third edition of Mayne lider, 120 pp., in a large format,
with notation that also includes all the earlier editions of his songs. In order they go as follows: Mayne lider, Folkstimlekh lider, and S’brent,
with a new, longer “foreword to the third edition” by N. Khanin. In 1954 the publishing house of Avigdor
Shpritser in Buenos Aires brought out Gebirtig’s Geklibene lider (Collected songs), twenty-nine songs with notation,
88 pp., with a foreword by M. Kipnis to the first edition of Mayne lider of 1936, and with a new
foreword by Yisroel Ashendorf entitled “Un s’iz geven a yid a posheter…” (And
there was a simple Jew…). Also: Mortkhe gebirtig singt
(Mortkhe Gebirtig sings) (Buenos Aires: IKUF, 1963), 133, 42 pp. People
nowadays have dubbed Gebirtig the great “Jewish folk troubadour,” the “singer
of the murdered Jewish masses in Poland,” the “last of the Broder singers,” and
the like.
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 1; Reyzen, in Yoyvl-bukh
keneder odler (Jubilee volume for Keneder
odler) (Montreal, 1938); Z. Zilbertsvayg, Leksikon fun yidishn teater (Handbook of the Yiddish theater),
vol.1; Avrom Reyzen, Epizodn fun mayn
lebn, part 3 (Vilna, 1935), pp. 22-24, 302-3; Nay-velt (Tel Aviv) 32 (1947); Y. Paner, in Tshernovitser bleter (June 24, 1936); Y. Pat, Ash un fayer (Ash and fire) (New York, 1946), pp. 191-94; Kidesh hashem (Sanctification of the
name [martyrs]), ed. Shmuel Niger (New York, 1946), pp. 336-39 (following
Yoysef Volf, “Dikhter-martirer” [Poet martyrs], Morgn-zhurnal [New York], December 9, 1945); M. Ravitsh, in Keneder odler (Montreal) (December 23,
1946); Kh. Sh. Kazdan, in Yugnt-veker
(Warsaw) 7-8 (1947); L. Finkelshteyn, Pidyen-hashem
(Redemption of the Lord) (Toronto, 1948); B. Heler, Antologye fun umgekumene dikhter (Anthology of murdered poets)
(Warsaw, 1951); Meylekh Felin, in Dorem-afrike
(Johannesburg) (September 1952); N. Mayzil, Yidishe
temes un yidishe melodyes bay bavustike muziker (Jewish themes and Jewish
melodies of well-known musicians) (New York, 1952), pp. 75-76; B. Mark, Umgekumene shrayber fun di getos un lagern (Warsaw, 1954), pp. 187-92; Sefer milḥamot hagetaot (The fighting ghettos) (Tel Aviv, 1954), p. 113; Shimshon Meltser, Al naharot (To
the rivers) (Jerusalem, 1955), p. 429; Dr. M. Naygreshl, in Fun noentn over, vol. 1 (New York,
1955), pp. 349-51; Y. H. Levi, in Di
yidishe shtime (London) (May 24, 1957).
Yitskhok Kharlash
[Additional
information from: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), col. 163.]
No comments:
Post a Comment