OYZER
HOLDES (GOLDES) (1900-1966)
He was born in Kishinev. He studied in the official Jewish school in
Berdichev, graduating from a Russian high school, before studying philology at the
Second Moscow University [now, Moscow State Pedagogical University]. He belonged to the first post-October group
of Yiddish writers. From 1919 he was
working as a teacher in Berdichev, Kiev, and Kharkov. He published initially in Di royte velt (The red world) in Kiev
(1927). He contributed pieces to: Shtern (Starn), Yunge gvardye (Young guard), and Zay greyt (Be prepared) in Kharkov; Shtern in Minsk; and elsewhere.
He also wrote for Soveitsh heyland
(Soviet homeland) in Moscow on the topic of Sholem-Aleykhem and Y. L. Perets. Among his books: Literarishe khrestomatye farn 7tn lernyor der politekhnisher shul
(Literary reader for the seventh school year at the polytechnic school), with
F. Shames (Kharkov-Kiev, 1933), 343 pp.; Literatur-lernbukh
farn 7tn klas (Literature textbook for the seventh class) (Kharkov, 1936),
121 pp.; Moyshe lang, pyese in 4 aktn (Moyshe
Lang, a play in four acts), published in the anthology Sovetishe literatur (Soviet literature) (Kiev, August 1939); Mayses, vitsn un shpitslekh fun hershl
ostropolyer (Tales, jokes, and pranks of Hershl Ostropolyer), as retold by
Holdes with a critical biographical preface (Kiev, 1941), 199 pp. His work was included in: Almanakh, fun yidishe sovetishe shrayber tsum alfarbandishn
shrayber-tsuzamenfor (Almanac,
from Soviet Jewish writers to the all-Soviet conference of writers)
(Kharkov, 1934). He translated: Anton
Chekhov’s Shlofn vilt zikh (Let me
sleep; Sleepy [original: Spat’ khochetsya])
(Kharkov, 1935), 31 pp.; and Maxim Gorky’s Danko,
a maysele (Dank, a short story) (Kharkov, 1935), 14 pp. He prepared for publication Sholem Aleykhem’s
Blondzhende shtern (Wandering stars),
with a literary critical preface, background history, and selection of variants
(Kiev, 1936). In 1947 his play Andere mentshn (Other people) was
performed in Kharkov. After WWII he
lived in Kiev. He was arrested in 1948
and deported by the Stalinist government to a camp deep in Russia. He survived, was rehabilitated, and was
subsequently living in Kiev. He died in
Kharkov.
Sources:
A. Kushnirov, in Naye prese (Paris)
(July 27, 1945); Eynikeyt (Moscow)
(April 2, 1946; December 23, 1947); N. Mayzil, Dos yidishe shafn un der yidisher shrayber in sovetnfarband (Jewish
creation and the Yiddish writer in the Soviet Union) (New York, 1959), see
index.
[Additional
information from: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), col. 206.]
He compiled and adapted into Yiddish "Ukrainishe Literaur". - [Kharkov]: Ukrmelukhenatsmindfarlag, 1935.- 62, [2] pp.
ReplyDeleteאוקראינישע ליטעראטור
צונױפגעשטעלט אונ באארבעט פונ א. האלדעס; אי. קוליק, א. קאפילענקא, ל. פערװאמאיסקי, נ. טרובלאיני, נ. זאבילא, פ. פאנטש
ביבליאטעק "זײ גרײט
The issue contains biographical notes for each writer/poet.
OYZER HOLDES reworked and adapted for senior children from Russian into Yiddish the memories of Vladimir Mayakovsky's sister Lyudmila Mayakovskaya about his childhood and youth. He also wrote a foreword.
ReplyDeleteמאיאקאװסקיס קינדהײט אונ יוגנט
ליודמילא מאיאקאװסקאיא; באארבעט אינ יידיש מיט א פארװארט פונ א. האלדעס
כארקאװ : אוקרמעלוכענאצמינדפארלאג
1937.- 69, [2] pp.
Mayakovsky's kindhayt un yugnt
Lyudmila Mayakovskaya; baarbet in yidish mit a forvort fun A. Holdes
[Kharkov] : Ukrmelukhenatsmindfarlag