Pseudonym of O. Strelits, a Soviet Yiddish writer of feature articles and translator. He translated Historishe dertseylungen (Historical tales) by Mikhail Zoshchenko (Moscow, 1936); Oyfgeakerte roy-erd (R. Podnyataya tselina; Virgin Soil Upturned) by Mikhail Sholokhov (Moscow, 1934); Minkhhauzens pasirungen (The travels of [Baron] Munchausen) by Rudolf Erich Raspe (Moscow, 1936); and a few textbooks. He was the author of the books: Bolshevistisher friling, fartseykhenungen fun kalinindorfer rayon, friling 1930 (Bolshevik spring, notes from Kalinindorf district, spring 1930) (Moscow, 1931), 150 pp.; Aropgerisene maskes, felyetonen (Masks torn off, feature essays), forward by M. Litvakov (Moscow, 1932), 144 pp.; Rekonstruktsye, fartseykhenungen (Reconstruction, notes) (Moscow, 1933), 210 pp. His fate remains unknown to us.
Sources: Sh. Klitenik, Verk un shrayber (Works and writers) (Moscow, 1935), pp. 157-63; Sh. Klitenik, in Afn shrakhfront (Kiev) 3-4 (1935); Biblyografisher arkhiv fun der yidisher sovetisher literatur (Bibliographic archive of Soviet Yiddish literature), YIVO (New York).