YITSKHOK (ISAAC) BERLINER (1899-June 27, 1957)
He was born in Lodz, Poland.
During WWI, he was dragooned into forced labor for the Germans. He began writing in 1917, and his first
publications were poems in the literary volumes S’feld (The field) in
Lodz. In 1922 he emigrated to Mexico and
was one of the pioneers of local Jewish cultural life. He published poems, essays, articles, and
stories, and—aside from S’feld in Lodz—they appeared in: Vokhnshrift
(Weekly writings) in Warsaw; Fraye arbeter shtime (Free voice of labor),
Yontef bleter (Holiday leaves), Tsukunft (Future), Zamlbikher
(Anthologies), and Vokhnblat (Weekly news) in New York; Literarishe
zamlung (Literary collection) in Chicago; Der shpigl (The mirror) in
Buenos Aires; Belgishe bleter (Belgian leaves) in Brussels; Tint un
feder (Ink and pen) in Toronto; Goldene keyt (Golden chain) in Tel
Aviv; Di tsayt (The times), Di shtime (The voice), Undzer vort
(Our word), and Der fraynd (The friend) in Mexico; and in a series of
other periodicals. Among his books: Shtot
un palatsn (City and palaces) (Mexico, 1936), 212 pp.; Ad mosay
(Until when?) (Mexico, 1941), 157 pp.; Shtil zol zayn (It should be
quiet) (Mexico, 1948), 179 pp.; Gezang fun mentsh (Song of man) (Mexico-New
York, 1954), 160 pp. He contributed
poems to Dray vegn (Three paths), the first Yiddish literary collection
in Mexico, published by the literary group “Yugnt” (Youth) (Mexico, 1927), 96
pp. He dramatized and staged the poem Toyt-symfanye
(Death symphony) (Mexico, 1941); edited various publications of OZE (Obschestvo zdravookhraneniia evreev—Society
for the Protection of the Health of the Jewish Population) and of the Jewish
aid association in Mexico. From 1949 he
was a regular contributor (and for a time literary editor) of Der veg
(The way). In 1931 he received an award
for the best story in a competition sponsored by Der veg. In 1955 he received the Zvi Kessel Prize for
his book, Gezang fun mentsh.
He died in Mexico City.
Sources:
A. Ben-Tov, in Di shtime (Mexico) (November 18, 1948, June 1, 1949,
October 8, 1949); Y. Botoshanski, in Di prese (Buenos Aires) (1942); N.
Y. Gotlib, in Keneder odler (October 3, 1941); Yankev Glatshteyn, in Yidisher
kemfer (New York) (January 28, 1949); B. Varshavski, in Literarishe
bleter (Warsaw) (November 20, 1936); N. Mayzil, in Yidishe kultur
(New York) (August 1947); Shmuel Niger, in Tog (New York) (August 8,
1936); G. Pomerants, in Tsukunft (New York) (1936); Moyshe Shtarkman, in
Tog (August 16, 1936); S. Kahan, in Tsukunft (1955).
Thank you for this excellent overview of Yitzhak Berliner's literary contribution. My father, Harry Jacoby, published an English translation of Cuidad de los Palacios.
ReplyDeleteva rog sa-mi spuneti daca BERLINER a si pictat pentru ca eu am doua tablouri semnate BERLINER unul natura statica cu maci iar al doilea peisa nocturn la malul marii , probabil la BALCIC ROMANIA
ReplyDelete